فرهنگی

ترجمه تازه‌ای از «ماه پنهان است»

ترجمه‌ای از داستان بلند« ماه پنهان است» اثر جان اشتاین بک به فارسی منتشر شد.

به گزارش پایگاه خبری اخبار خوب،  به نقل از خبرنگار مهر، نشر ماهی ترجمه‌ای از داستان بلند «ماه پنهان است» اثر جان اشتاین بک نویسنده آمریکایی را  که توسط شهرزاد بیات موحد انجام شده است، روانه بازار کتاب کرد.

«ماه پنهان است» داستانی است درباره مقاومت مردم شهری که به اشغال ارتشی اشغالگر درآمده است. این کتاب در سال ۱۹۴۲ و در میانه جنگ جهانی دوم نوشته و منتشر شد و با آن‌که در آن اسمی از کشورهای اشغالگر و تحت اشغال برده نمی‌شود اما روشن است که منظور اشتاینبک حمله آلمان نازی به اروپا بوده است.

اخبار مرتبط

این رمان پیش از این توسط پرویز داریوش، کریم احمدی و امد حسینی نیز ترجمه شده است.

اشتاین بک نویسنده این کتاب که از وی به عنوان یکی از پرخواننده‌ترین نویسندگان قرن بیستم آمریکا نیز یاد می‌شود، در این کتاب سعی کرده است با استفاده از فضای حاکم بر جامعه حین جنگ جهانی دوم به نوعی با مقابل با تفکر فاشیسم هیتلری بپردازد.

جالب اینکه این رمان نخستین اثری است که وی پس از دریافت جایزه ادبی پولیتزر در سال ۱۹۳۹ آن را منتشر کرده است.

نشر ماهی این ترجمه را در ۱۶۰ صفحه و با قیمت ۱۰ هزار تومان منتشر کرده است.

روند بازار

پایگاه خبری روند بازار با هدف اطلاع رسانی اخبار و رویدادهای ایران و جهان پس از کسب مجوز از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در خردادماه سال ۱۳۹۷ فعالیت خود را آغاز کرد. بررسی روندهای اقتصادی، اجتماعی، فرهنگی، ورزشی و سیاسی از اهداف راه اندازی پایگاه خبری روند بازار است.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا